Setează Windows să afișeze corect caracterele din română și alte limbi (aplicațiile non-Unicode)

Setează Windows să afișeze corect caracterele din română și alte limbi (aplicațiile non-Unicode)

Folosești Windows în engleză și execuții aplicații, fișiere multimedia în alte limbi cu caractere diferite, cum ar fi limba română? Ai avut probleme cu aplicații sau conținut care folosesc caractere diferite de cele din engleză? Precum literele ț, ș, î din limba română ori caractere specializate din limbi precum spaniola, franceza sau germana? Dacă da, atunci citește acest tutorial pentru a înțelege cum setezi Windows astfel încât să afișeze corect caracterele din alte limbi:

Reclamă

NOTĂ: Acest ghid este pentru toate versiunile de Windows.

Ce este Unicode și de ce contează?

Mai întâi hai să vorbim despre Unicode și ce înseamnă. A-l înțelege înseamnă a cunoașțe modul în care Windows afișează caractere speciale precum ă, ț, î, ș, ῦ, care fac parte din alte limbi decât engleza. Unicode este un standard de codificare al caracterelor, dezvoltat de Unicode Consortium, care definește un set de litere, numere și simboluri care reprezintă aproape toate limbile scrise din lume. Succesul său la contopirea seturilor de caractere a dus la utilizarea lor pe scară largă în dezvoltarea programelor software.

Când ne referim la Unicode? Când discutăm despre software-ul scris într-o limbă cu un set de caractere specific (de exemplu, chineza), care este dorit să ruleze și să fie afișat corect pe un PC cu un sistem de operare care utilizează un set diferit de caractere (de exemplu, Windows în engleză). Acest lucru este valabil și pentru un exemplu la polul opus: software-ul scris în limba engleză, care utilizează caractere latine, ar trebui să ruleze și să fie afișat corect şi pe un Windows în limba chineză. În astfel de cazuri, în funcție de modul în care a fost codificată aplicația, se poate întâmpla să nu fie afișate corect caracterele din interfața cu utilizatorul.

Complicațiile apar, în general, atunci când vrei să combini o aplicație ori un tip de conținut, cu un sistem de operare în care există seturi de caractere care pot cauza un "conflict". De exemplu, ai o aplicație în română (cu diacritice) ori una în rusă sau chineză și un sistem de operare care utilizează doar caractere latine, cum sunt cele din limba engleză.

Când apar astfel de conflicte, limba de afișare utilizată de sistemul de operare este considerată a fi Unicode și programele care sunt executate (dar au alte caractere) sunt considerate non-Unicode. În mod implicit, programele non-Unicode sunt setate să utilizeze aceeași limbă ca sistemul de operare. Din moment ce aplicația sau conținutul utilizat(ă) are un set de caractere diferit de cel implicit pentru programele Windows considerate non-Unicode, ele nu sunt afișate corect. Pentru a rezolva problema, trebuie să schimbi limba utilizată de sistemul de operare pentru programele non-Unicode, pentru a se potrivi cu programul sau conținutul pe care vrei să-l folosești.

Mai jos poți vedea un exemplu de astfel de conflict și modul în care anumite caractere au fost afișate înainte de a schimba limba programelor non-Unicode și după ce a fost schimbată la limba corectă.

Windows, non-Unicode, Unicode, limba
Windows, non-Unicode, Unicode, limba

Cea mai frecventă problemă: subtitrările filmelor nu afișează corect diacriticele precum â, ț, ș, î

Cel mai comun scenariu unde limba programelor non-Unicode este setată incorect și provoacă neplăceri, este în cazul redării fișierelor media. De exemplu, ai Windows în limba engleză și vizualizezi un film pentru care ai nevoie de subtitrare în română, limbă care conține caractere care nu se află în alfabetul englez, cum ar fi ș sau ț. Aceste caractere sunt afișate incorect.

Windows, non-Unicode, Unicode, limba
Windows, non-Unicode, Unicode, limba

Un alt exemplu este atunci când asculți muzică în limba română și numele trupei sau al melodiei conține caractere diferite de cele din limba engleză. Sunt multe șanse ca acele caractere să nu fie afișate corect de aplicația în care asculți muzică. Setarea limbii implicite pentru programele non-Unicode pentru a se potrivi cu cea folosită de melodiile respective, va rezolva problema.

Reclamă

Cum setezi limba pentru programele non-Unicode în Windows

Nu contează ce versiune de Windows folosești. Deschide Panoul de control și apasă pe "Ceas, limbă și regiune".

Windows, non-Unicode, Unicode, limba
Windows, non-Unicode, Unicode, limba

Dacă ai Windows 10 sau Windows 8.1, mergi la Regiune. Dacă ai Windows 7, mergi la "Regiune și Limbă".

Windows, non-Unicode, Unicode, limba
Windows, non-Unicode, Unicode, limba

Se deschide fereastra Regiune sau, dacă ai Windows 7, fereastra Regiune și Limbă. Aici, mergi la fila Administrativ. În secțiunea "Limbă pentru programele non-Unicode" vezi limba setată în prezent. Pentru a o schimba, apasă pe "Modificare setări regionale pentru sistem".

Windows, non-Unicode, Unicode, limba
Windows, non-Unicode, Unicode, limba

Fereastra în care poți schimba limba de afișare pentru programele non-Unicode se numește Setări de regiune. Aici vezi limba implicită folosită în prezent pentru conținutul și aplicațiile non-Unicode.

Windows, non-Unicode, Unicode, limba
Windows, non-Unicode, Unicode, limba

Dă clic sau apasă pe "Setări regionale curente de sistem" și se afișează o listă cu toate limbile disponibile. Alege limba dorită (cel mai probabil româna) și apasă OK.

Windows, non-Unicode, Unicode, limba
Windows, non-Unicode, Unicode, limba

Windows te informează că trebuie să repornești PC-ul pentru ca să poată face modificarea cerută. Închide toate documentele și aplicațiile deschise și apasă pe Repornire acum.

Windows, non-Unicode, Unicode, limba
Windows, non-Unicode, Unicode, limba

Când revii în Windows, noua limbă pe care ai selectat-o este setată ca implicită pentru toate programele și fișierele non-Unicode.

IMPORTANT: Modificarea limbii folosită de programele non-Unicode va fi aplicată absolut tuturor programelor și conținutului non-Unicode. De aceea, dacă ai nevoie să folosești un program sau un fișiere multimedia care folosește un alt set de caractere, va trebui să o modifici limba non-Unicode, din nou.

Concluzie

Schimbarea limbii utilizate de programele non-Unicode nu este un lucru dificil. Din păcate, toate detaliile despre acest subiect sunt mai greu de explicat și de înțeles. Sperăm că am reușit să îți explicăm totuși esențialul. Dacă ai întrebări sau nelămuriri, nu ezita să ne lași un comentariu.

Descoperă: Productivitate Ceas, limbă și oră Ghiduri Programe Recomandate Windows